- rattle
- rætl
1. verb1) (to (cause to) make a series of short, sharp noises by knocking together: The cups rattled as he carried the tray in; The strong wind rattled the windows.) hacer sonar, hacer vibrar2) (to move quickly: The car was rattling along at top speed.) correr (a toda prisa)3) (to upset and confuse (a person): Don't let him rattle you - he likes annoying people.) desconcertar, confundir
2. noun1) (a series of short, sharp noises: the rattle of cups.) golpeteo; tintineo; ruido metálico2) (a child's toy, or a wooden instrument, which makes a noise of this sort: The baby waved its rattle.) sonajero3) (the bony rings of a rattlesnake's tail.) cascabeleo•- rattling- rattlesnake
- rattle off
- rattle through
rattle1 n sonajerogive the baby its rattle dale el sonajero al niñorattle2 vb sonar / hacer ruidothe ghost rattled its chains el fantasma hizo sonar sus cadenasthe windows rattled in the wind las ventanas vibraban con el vientoEl gerundio de rattle se escribe rattlingrattletr['rætəl]noun1 (object) carraca, matraca; (baby's) sonajero; (rattlesnake's) cascabel nombre masculino2 (noise) ruido; (of train) traqueteo; (- of rattlesnake) cascabeleo; (vibration) vibración nombre femeninotransitive verb1 hacer sonar, hacer vibrar■ the ghost rattled his chains el fantasma hizo sonar sus cadenas■ the wind rattled the windows el viento hacía vibrar la ventanaintransitive verb1 sonar, vibrar■ the window rattled in the wind la ventana vibraba con el vientotransitive verb1 familiar poner nervioso,-arattle ['ræt̬əl] v, -tled ; -tling vi1) clatter: traquetear, hacer ruido2)to rattle on chatter: parlotear famrattle vt1) : hacer sonar, agitarthe wind rattled the door: el viento sacudió la puerta2) disconcert, worry: desconcertar, poner nervioso3)to rattle off : despachar, recitar, decir de corridorattle n1) clatter: traqueteo m, ruido m2) or baby's rattle : sonajero m3) : cascabel m (de una culebra)rattlen.• cascabel s.m.• cencerreo s.m.• crujido s.m.• golpeteo s.m.• hervidero s.m.• matraca s.f.• sonajero s.m.• sonsonete s.m.• traqueteo s.m.v.• atortolar v.• crujir v.• desatinar v.• encalabrinar v.• matraquear v.• tabletear v.• zangolotear v.• zurriar v.'rætḷ
I
noun1) (no pl) (noise) ruido m; (of train, carriage) traqueteo m2) c(baby's) rattle — sonajero m, sonaja f (Méx), cascabel m (Chi)
II
1.
intransitive verba) (make noise) \<\<chains/bottles/keys\>\> repiquetear; \<\<door/window/engine\>\> vibrarI heard a key rattle in the lock — oí el ruido de una llave en la cerradura
the gate rattled in the wind — la verja repiqueteaba con el viento
b) (move) (+ adv compl)the carriage rattled over the cobblestones — el carruaje traqueteaba por el empedrado
there's something rattling around in the back — hay algo suelto allí atrás
2.
vt1) (make rattle) \<\<keys/chain\>\> hacer* repiquetear; \<\<door/window\>\> \<\<wind\>\> hacer* vibrar; \<\<person\>\> sacudir2) (worry, scare) (colloq) poner* nervioso•Phrasal Verbs:['rætl]1. N1) (=sound) [of cart, train, gunfire] traqueteo m ; [of window, chains, stone in tin] ruido m ; [of hail, rain] tamborileo m ; (in throat) estertor mthere was an ominous rattle coming from the engine — del motor provenía un ruido que no presagiaba nada bueno
death rattle — estertor m de la muerte
2) (=instrument) (child's) sonajero m , sonajas fpl ; [of football fan etc] carraca f , matraca f2. VT1) (=shake)the wind rattled the window — el viento hizo vibrar la ventana
he rattled the tin — agitó la lata (haciendo sonar lo que tenía dentro)
he banged on the table, rattling the cups — golpeó la mesa, haciendo que las tazas tintinearan
she rattled the door handle — sacudió el picaporte de la puerta
the monkey was rattling the bars of his cage — el mono estaba sacudiendo los barrotes de la jaula
- rattle sb's cage2) * (=disconcert) [+ person] desconcertarto get rattled — ponerse nervioso, perder la calma
to get sb rattled — poner nervioso a algn, hacer que algn pierda la calma
3. VI1) (=make sound) [cart, train] traquetear; [window, chains, stone in tin] sonar, hacer ruido; [teeth] castañetear; [hail, rain] tamborilear2) * (=travel)we were rattling along at 50m.p.h. — íbamos traqueteando a 50 millas por hora
- rattle away- rattle on- rattle through* * *['rætḷ]
I
noun1) (no pl) (noise) ruido m; (of train, carriage) traqueteo m2) c(baby's) rattle — sonajero m, sonaja f (Méx), cascabel m (Chi)
II
1.
intransitive verba) (make noise) \<\<chains/bottles/keys\>\> repiquetear; \<\<door/window/engine\>\> vibrarI heard a key rattle in the lock — oí el ruido de una llave en la cerradura
the gate rattled in the wind — la verja repiqueteaba con el viento
b) (move) (+ adv compl)the carriage rattled over the cobblestones — el carruaje traqueteaba por el empedrado
there's something rattling around in the back — hay algo suelto allí atrás
2.
vt1) (make rattle) \<\<keys/chain\>\> hacer* repiquetear; \<\<door/window\>\> \<\<wind\>\> hacer* vibrar; \<\<person\>\> sacudir2) (worry, scare) (colloq) poner* nervioso•Phrasal Verbs:
English-spanish dictionary. 2013.